|
Server : Apache/2.2.17 (Unix) mod_ssl/2.2.17 OpenSSL/0.9.8e-fips-rhel5 DAV/2 PHP/5.2.17 System : Linux localhost 2.6.18-419.el5 #1 SMP Fri Feb 24 22:47:42 UTC 2017 x86_64 User : nobody ( 99) PHP Version : 5.2.17 Disable Function : NONE Directory : /proc/22697/root/etc/gconf/gconf.xml.defaults/ |
Upload File : |
<?xml version="1.0"?>
<gconf>
<dir name="schemas">
<dir name="desktop">
<dir name="gnome">
<dir name="typing_break">
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Indica se o bloqueo do teclado está activado">
<longdesc>Indica se o bloqueo do teclado está activado.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="allow_postpone">
<local_schema short_desc="Permitir a postergación dos descansos">
<longdesc>Indica se a pantalla de descanso de tecleo pode ou non ser posposta.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="break_time">
<local_schema short_desc="Tempo de descanso">
<longdesc>Número de minutos que o descanso de tecleo debería durar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="type_time">
<local_schema short_desc="Tempo de tecleo">
<longdesc>Número de minutos do tempo de tecleo antes de que o modo de descanso actívese.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="thumbnailers">
<entry name="disable_all">
<local_schema short_desc="Desactivar todas as miniaturizacións externas">
<longdesc>Establecer a verdadeiro para desactivar todos os programas miniaturizadores externos, independentemente de se estos están activados ou desactivados independentemente.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="sound">
<entry name="event_sounds">
<local_schema short_desc="Son para os eventos">
<longdesc>Indica se se van a reproducir sons nos enventos.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_esd">
<local_schema short_desc="Habilitar ESD">
<longdesc>Habilitar o uso do servidor de son.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="peripherals">
<dir name="mouse">
<entry name="cursor_size">
<local_schema short_desc="Tamaño do cursor">
<longdesc>Tamaño do cursor referenciado por cursor_theme.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="cursor_theme">
<local_schema short_desc="Tema de cursor">
<longdesc>Nome do tema do cursor. Se usa só polos servidores X que soportan XCursor, como XFree86 4.3 e posteriores.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="cursor_font">
<local_schema short_desc="Tipografía do cursor">
<longdesc>Nome da fonte do cursor. Se non está definida utilízase a fonte predeterminada. O valor só se propaga ao servidor X ao inicio de cada sesión, polo cal se cambia este valor en medio dunha sesión isto non surtirá efecto hata a próxima vez que inicie a sesión.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="locate_pointer">
<local_schema short_desc="Localizar punteiro">
<longdesc>Resalta a posición actual do punteiro cando se pulsa ou se solta a tecla Control</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="double_click">
<local_schema short_desc="Tempo do dobre click">
<longdesc>Duración dun dobre click</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="drag_threshold">
<local_schema short_desc="Umbral de arrastre">
<longdesc>Distancia antes de iniciar un arrastre</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="motion_threshold">
<local_schema short_desc="Umbral de movemento">
<longdesc>Distancia en píxeles que o punteiro débese mover antes de que a aceleración do rato sexa activada. Un valor de -1 é o predeterminado do sistema.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="motion_acceleration">
<local_schema short_desc="Click sinxelo">
<longdesc>Multiplicador de aceleración para o movemento do rato. Un valor de -1 é o predeterminado do sistema.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="single_click">
<local_schema short_desc="Click sinxelo">
<longdesc>Unha soa pulsación para abrir iconas</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="left_handed">
<local_schema short_desc="Orientación do botón do rato">
<longdesc>Intercambia os botóns dereito e esquerdo do rato para crear un rato para zurdos</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="keyboard">
<entry name="remember_numlock_state">
<local_schema short_desc="Recordar o estado de BloqNum">
<longdesc>Cando está establecido a verdadeiro, Gnome recordará o estado do LED de BloqNum entre as sesións.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="bell_custom_file">
<local_schema short_desc="Ficheiro personalizado da campá do teclado">
<longdesc>Nome do ficheiro de son da campá que se reproducirá</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="bell_mode">
<local_schema>
<longdesc>os posibles valores son "on", "off", e "custom".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dir name="lockdown">
<entry name="disable_print_setup">
<local_schema short_desc="Desactivar a configuración de impresora">
<longdesc>Impide que o usuario poida modificar os axustes de impresión. Por exemplo, isto poderá desactivar o acceso a todos os diálogos "Configurar impresión" de todas as aplicacións.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="disable_printing">
<local_schema short_desc="Desactivar impresión">
<longdesc>Impide que o usuario imprima. Por exemplo, isto poderá desactivar o acceso a todos os diálogos "Imprimir" de todas as aplicacións.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="disable_save_to_disk">
<local_schema short_desc="Desactivar gardado de ficheiros ao disco">
<longdesc>Impide que o usuario poida gardar ficheiros no disco. Por exemplo, isto poderá desactivar o acceso a todos os diálogos "Gardar como" de todas as aplicacións.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="disable_command_line">
<local_schema short_desc="Desactivar a liña de comandos">
<longdesc>Impide que o usuario acceda á terminal ou especifique unha liña de comandos para ser executada. Por exemplo, isto podería desactivar o acceso ao diálogo do panel "Executar aplicación".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="interface">
<entry name="show_unicode_menu">
<local_schema short_desc="Amosar o menú 'Carácter de control Unicode'">
<longdesc>Indica se os menús contextuais das entradas e vistas de texto deberían ofrecer inserir caracteres de control</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="show_input_method_menu">
<local_schema short_desc="Amosar o menú 'Métodos de entrada'">
<longdesc>Indica se os menús de contexto das entradas e as vistas de texto deberían ofrecer cambiar o método de entrada</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="menubar_accel">
<local_schema short_desc="Acelerador da barra de menú">
<longdesc>Combinación de teclas para abrir as barras de menú.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="file_chooser_backend">
<local_schema short_desc="Módulo para GtkFileChooser">
<longdesc>Módulo para usar como o modelo de sistema de ficheiros para o widget GtkFileChooser. Os valores posibles son "gnome-vfs" e "gtk+".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="status_bar_meter_on_right">
<local_schema short_desc="Barra de estado á dereita">
<longdesc>Indica se se mostra un medidor da barra de estado na dereita</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="use_custom_font">
<local_schema short_desc="Usar fonte personalizada">
<longdesc>Indica se se vai usar unha fonte personalizada nas aplicacións gtk+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="monospace_font_name">
<local_schema short_desc="Fonte monoespaciada">
<longdesc>Nome da fonte monoespaciada (ancho fixo) para usar en sitios como terminais.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="document_font_name">
<local_schema short_desc="Fonte de documento">
<longdesc>Nome da fonte predeterminada usada para ler documentos</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="gtk-im-status-style">
<local_schema short_desc="Estilo do estado de GTK IM">
<longdesc>Nome do método de entrada do estilo de estado de GTK+ usado por gtk+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="gtk-im-preedit-style">
<local_schema short_desc="Estilo preedit de GTK IM">
<longdesc>Nome do método de entrada do estilo de preedit de GTK usado por GTK+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="font_name">
<local_schema short_desc="Fonte predeterminada">
<longdesc>Nome da fonte predeterminada usada por gtk+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="gtk_key_theme">
<local_schema short_desc="Tema Gtk+">
<longdesc>Nome base do tema predeterminado usado por gtk+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="gtk_theme">
<local_schema short_desc="Tema Gtk+">
<longdesc>Nome base do tema predeterminado usado por gtk+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="icon_theme">
<local_schema short_desc="Tema de iconas">
<longdesc>Tema de iconas que se vai usar para o panel, nautilus etc.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="cursor_blink_time">
<local_schema short_desc="Tempo do pestanexo do cursor">
<longdesc>Duración do ciclo de pestanexo do cursor, en milisegundos</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="cursor_blink">
<local_schema short_desc="Pestanexo do cursor">
<longdesc>Indica se o usuario pode desprender as barras de menús e movelas a outro lado</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="toolbar_icon_size">
<local_schema short_desc="Tamaño da icona da barra de ferramentas">
<longdesc>Isto especifica o tamaño das iconas mostradas nas barras de ferramentas</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="toolbar_detachable">
<local_schema short_desc="Barra de ferramentas desprendibel">
<longdesc>Indica se o usuario pode desprender as barras de ferramentas e movelas a outro lado</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="menubar_detachable">
<local_schema short_desc="Barra de menú desprendible">
<longdesc>Indica se o usuario pode desprender as barras de menús e movelas a outro lado</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="menus_have_icons">
<local_schema short_desc="Os menús teñen iconas">
<longdesc>Indica se os menús deben mostrar unha icona xunto á entrada de menú</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="toolbar_style">
<local_schema short_desc="Estilo da barra de ferramentas">
<longdesc>Estilo da barra de ferramentas. Os valores válidos son "both", "both_horiz", "icons", e "text"</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="can_change_accels">
<local_schema short_desc="Pode cambiar as combinacións de teclas">
<longdesc>Indica se o usuario pode escribir dinamicamente unha combinación de teclas nova cando se atope activado un elemento de menú</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="menus_have_tearoff">
<local_schema short_desc="Os menús teñen un tirador">
<longdesc>Indica se os menús deben ter un tirador</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_animations">
<local_schema short_desc="Habilitar animacións">
<longdesc>Indica se deben mostrarse as animacións. Nota: Esta é unha clave global, cambia o comportamento do xestor de fiestras, do panel etc.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="accessibility">
<local_schema short_desc="Activar accesibilidade">
<longdesc>Indica se as aplicacións deben ter soporte de accesibilidade</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="file-views">
<entry name="icon_theme">
<local_schema short_desc="Ficheiro de tema de iconas">
<longdesc>Tema usado para mostrar as iconas dos ficheiros</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="background">
<entry name="color_shading_type">
<local_schema short_desc="Tipo de sombreado de cores">
<longdesc>Como sombrear a cor de fondo. Os valores posibles son "horizontal-gradient", "vertical-gradient", e "solid"</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="secondary_color">
<local_schema short_desc="Cor secundaria">
<longdesc>Cor inferior ou dereita cando se debuxan os degradados, non usado para a cor sólida.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="primary_color">
<local_schema short_desc="Cor primaria">
<longdesc>Cor superior ou esquerdo cando se debuxan os degradados, ou a cor sólida.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="picture_opacity">
<local_schema short_desc="Opacidade da imaxe">
<longdesc>Opacidade coa cal debuxar a imaxe de fondo</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="picture_filename">
<local_schema short_desc="Ficheiro da imaxe">
<longdesc>Ficheiro que se va a utilizar para a imaxe do fondo</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="picture_options">
<local_schema short_desc="Opcións da imaxe">
<longdesc>Determina cómo se renderiza a imaxe definida por wallpaper_filename. Os valores posibles son "none", "wallpaper", "centered", "scaled", "stretched".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="draw_background">
<local_schema short_desc="Debuxar fondo de escritorio">
<longdesc>Facer que Gnome debuxe o fondo do escritorio</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="accessibility">
<dir name="startup">
<entry name="exec_ats">
<local_schema short_desc="Inicio de aplicacións de tecnoloxía de asistencia">
<longdesc>Lista de aplicacións de tecnoloxía de asistencia que se arrancan ao iniciar sesión no escritorio Gnome</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="keyboard">
<entry name="stickykeys_modifier_beep">
<local_schema>
<longdesc>Emitir un son cando se presiona un modificador</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="stickykeys_two_key_off">
<local_schema>
<longdesc>Desactivar se se premen dous teclas á vez.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="slowkeys_delay">
<local_schema short_desc="intervalo mínimo en milisegundos">
<longdesc>Non aceptar unha tecla como pulsada a non ser que se manteña premida durante @delay milisegundos.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="mousekeys_init_delay">
<local_schema short_desc="retardo inicial en milisegundos">
<longdesc>Tempo en milisegundos a esperar ante que as teclas de movemento do rato empecen a funcionar</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="mousekeys_accel_time">
<local_schema short_desc="tempo de aceleración en milisegundos">
<longdesc>Tempo en milisegundos que leva ir dende 0 hata a velocidade máxima</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="mousekeys_max_speed">
<local_schema short_desc="píxeles por segundos">
<longdesc>Cantidade de píxeles por segundo para mover á velocidade máxima</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="bouncekeys_delay">
<local_schema short_desc="intervalo mínimo en milisegundos">
<longdesc>Ignorar múltiples pulsacións da _mesma_ tecla durante @delay milisegundos</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dir name="applications">
<dir name="window_manager">
<entry name="workspace_names">
<local_schema short_desc="Nomes das áreas de traballo (obsoleto)">
<longdesc>Unha lista con nomes das áreas de traballo do xestor de fiestras. Esta clave fíxose obsoleta desde Gnome 2.12.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="number_of_workspaces">
<local_schema short_desc="O número de áreas de traballo (obsoleto)">
<longdesc>O número de áreas de traballo que o xestor de fiestras debe usar. Esta clave é obsoleta desde Gnome 2.12.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="current">
<local_schema short_desc="Xestor de fiestras do usuario (obsoleta)">
<longdesc>Xestor de fiestras que se probará primeiro. Esta clave é obsoleta desde Gnome 2.12.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="default">
<local_schema short_desc="Xestor de fiestras auxiliar (obsoleto)">
<longdesc>Xestor de fiestras auxiliar se o xestor de fiestras do usuario non pode atoparse. Esta clave é obsoleta desde Gnome 2.12.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="help_viewer">
<entry name="accepts_urls">
<local_schema short_desc="O examinador implementa a opción remota">
<longdesc>Indica se o visor predeterminado de axuda acepta URLs</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="needs_term">
<local_schema short_desc="O visor de axuda necesita unha terminal">
<longdesc>Indica se o visor predeterminado de axuda necesita unha terminal para executarse</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="exec">
<local_schema short_desc="Visor de axuda predeterminado">
<longdesc>Visor de axuda predeterminado</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="browser">
<entry name="nremote">
<local_schema short_desc="O examinador implementa a opción remota">
<longdesc>Indica se o examinador predeterminado implementa o espacio da rede remota</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="needs_term">
<local_schema short_desc="O examinador necesita unha terminal">
<longdesc>Indica se o examinador predeterminado necesita unha terminal para executarse</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="exec">
<local_schema short_desc="Examinador predeterminado">
<longdesc>Examinador predeterminado para todas as URLs</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="component_viewer">
<entry name="exec">
<local_schema short_desc="Aplicación por defecto para visualización de compoñentes">
<longdesc>A aplicación usada para ver ficheiros que precisan dun compoñente para os visualizar. O parámetro %s substitúese polos URIs do ficheiro, e o parámetro %c polo IID do compoñente.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="terminal">
<entry name="exec_arg">
<local_schema short_desc="Instrución para o terminal por defecto">
<longdesc>A instrución que se executará para a aplicación de terminal por defecto.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="exec">
<local_schema short_desc="Aplicación de terminal por defecto">
<longdesc>A aplicación de terminal por defecto usada para os programas que precisan dun terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dir name="url-handlers">
<dir name="h323">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executar a instrución nun terminal">
<longdesc>Activada se a instrución usada para manexar este tipo de URL debe ser executada nun terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="O manexador de URLs "h323"">
<longdesc>A instrución usada para manexar os URLs "h323", se está habilitada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Indica se a instrución indicada debe manexar os URLs "h323"">
<longdesc>Activada se a instrución indicada na clave "command" debe manexar os URLs "h323".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="callto">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executar a instrución nun terminal">
<longdesc>Activada se a instrución usada para manexar este tipo de URL debe ser executada nun terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="O manexador de URLs "callto"">
<longdesc>A instrución usada para manexar os URLs "callto", se está habilitada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Indica se a instrución indicada debe manexar os URLs "callto"">
<longdesc>Activada se a instrución indicada na clave "command" debe manexar os URLs "callto".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="aim">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executar a instrución nun terminal">
<longdesc>Activada se a instrución usada para manexar este tipo de URL debe ser executada nun terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="O manexador de URLs "aim"">
<longdesc>A instrución usada para manexar os URLs "aim", se está habilitada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Indica se a instrución indicada debe manexar os URLs "aim"">
<longdesc>Activada se a instrución indicada na clave "command" debe manexar os URLs "aim".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="mailto">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executar a instrución nun terminal">
<longdesc>Activada se a instrución usada para manexar este tipo de URL debe ser executada nun terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="O manexador de URLs "mailto"">
<longdesc>A instrución usada para manexar os URLs "mailto", se está habilitada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Indica se a instrución indicada debe manexar os URLs "mailto"">
<longdesc>Activada se a instrución indicada na clave "command" debe manexar os URLs "mailto".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="https">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executar a instrución nun terminal">
<longdesc>Activada se a instrución usada para manexar este tipo de URL debe ser executada nun terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="O manexador de URLs "https"">
<longdesc>A instrución usada para manexar os URLs "https", se está habilitada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Indica se a instrución indicada debe manexar os URLs "https"">
<longdesc>Activada se a instrución indicada na clave "command" debe manexar os URLs "https".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="http">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executar a instrución nun terminal">
<longdesc>Activada se a instrución usada para manexar este tipo de URL debe ser executada nun terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="O manexador de URLs "http"">
<longdesc>A instrución usada para manexar os URLs "http", se está habilitada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Indica se a instrución indicada debe manexar os URLs "http"">
<longdesc>Activada se a instrución indicada na clave "command" debe manexar os URLs "http".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="man">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executar a instrución nun terminal">
<longdesc>Activada se a instrución usada para manexar este tipo de URL debe ser executada nun terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="O manexador de URLs "man"">
<longdesc>A instrución usada para manexar os URLs "man", se está habilitada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Indica se a instrución indicada debe manexar os URLs "man"">
<longdesc>Activada se a instrución indicada na clave "command" debe manexar os URLs "man".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="info">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executar a instrución nun terminal">
<longdesc>Activada se a instrución usada para manexar este tipo de URL debe ser executada nun terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="O manexador de URLs "info"">
<longdesc>A instrución usada para manexar os URLs "info", se está habilitada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Indica se a instrución indicada debe manexar os URLs "info"">
<longdesc>Activada se a instrución indicada na clave "command" debe manexar os URLs "info".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="ghelp">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executar a instrución nun terminal">
<longdesc>Activada se a instrución usada para manexar este tipo de URL debe ser executada nun terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="O manexador de URLs "ghelp"">
<longdesc>A instrución usada para manexar os URLs "ghelp", se está habilitada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Indica se a instrución indicada debe manexar os URLs "ghelp"">
<longdesc>Activada se a instrución indicada na clave "command" debe manexar os URLs "ghelp".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="trash">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executar a instrución nun terminal">
<longdesc>Activada se a instrución usada para manexar este tipo de URL debe ser executada nun terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="O manexador de URLs "trash"">
<longdesc>A instrución usada para manexar os URLs "trash", se está habilitada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Indica se a instrución indicada debe manexar os URLs "trash"">
<longdesc>Activada se a instrución indicada na clave "command" debe manexar os URLs "trash".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
</dir>
</dir>
<dir name="system">
<dir name="smb">
<entry name="workgroup">
<local_schema short_desc="Grupo de traballo SMB">
<longdesc>O grupo de traballo de rede de Windows ou o dominio do que o usuario é parte. Para que un grupo novo teña efecto, o usuario pode necesitar pechar a sesión e entrar de novo.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="dns_sd">
<entry name="extra_domains">
<local_schema short_desc="Dominios extra onde procurar servizos DNS-SD">
<longdesc>Lista separada por comas dos dominios DNS-SD que deben ser visibles na localización de "rede:///".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="display_local">
<local_schema short_desc="Como visualizar o servizo DNS-SD local">
<longdesc>Os valores posibles son "merged" (xunto), "separate" (separado) ou "disabled" (deshabilitado).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="proxy">
<entry name="autoconfig_url">
<local_schema short_desc="URL de configuración automática do proxy">
<longdesc>URL que fornece os valores de configuración do proxy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="socks_port">
<local_schema short_desc="Porto do servidor proxy SOCKS">
<longdesc>O porto da máquina definida en "/system/proxy/socks_host" que se usa como proxy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="socks_host">
<local_schema short_desc="Nome do servidor proxy SOCKS">
<longdesc>O nome da máquina para usar como proxy socks.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="ftp_port">
<local_schema short_desc="Porto do servidor proxy FTP">
<longdesc>O porto da máquina definida en "/system/proxy/ftp_host" que se usa como proxy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="ftp_host">
<local_schema short_desc="Nome do servidor proxy FTP">
<longdesc>O nome da máquina para usar como proxy FTP.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="secure_port">
<local_schema short_desc="Porto do servidor proxy HTTP seguro">
<longdesc>O porto da máquina definida en "/system/proxy/secure_host" que se usa como proxy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="secure_host">
<local_schema short_desc="Nome do servidor proxy HTTP seguro">
<longdesc>O nome da máquina para usar como proxy HTTP seguro.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="mode">
<local_schema short_desc="Modo de configuración do proxy">
<longdesc>Indica o modo de configuración do proxy. Os valores poden ser "none" (ningún), "manual", ou "auto".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="http_proxy">
<entry name="ignore_hosts">
<local_schema short_desc="Servidores que non usan proxy">
<longdesc>Esta clave contén unha lista de servidores que deben ser accedidos directamente, en vez de a través do proxy (se está habilitado). Os valores poden ser nomes de servidor, dominios (usando comodíns de expansión como *.foo.com), enderezos IP (IPv4 ou IPv6) e enderezos de rede con máscara (como 192.168.0.0/24).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="authentication_password">
<local_schema short_desc="Contrasinal para o proxy HTTP">
<longdesc>Contrasinal empregado na autenticación ao usar o proxy HTTP.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="authentication_user">
<local_schema short_desc="Usuario para o proxy HTTP">
<longdesc>Nome de usuario empregado na autenticación ao usar o proxy HTTP.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="use_authentication">
<local_schema short_desc="Usar autenticación nas conexións ao servidor proxy">
<longdesc>Se está activada, as conexións ao servidor proxy precisarán de autenticación. O nome de usuario e o contrasinal están definidos polas claves "/system/http_proxy/authentication_user" e "/system/http_proxy/authentication_password".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="port">
<local_schema short_desc="Porto do servidor proxy HTTP">
<longdesc>O porto da máquina definida en "/system/http_proxy/host" que se usa como proxy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="host">
<local_schema short_desc="Nome do servidor proxy HTTP">
<longdesc>O nome da máquina para usar como proxy HTTP.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="use_http_proxy">
<local_schema short_desc="Usar proxy HTTP">
<longdesc>Habilita as opcións de proxy ao acceder a HTTP a través de Internet.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dir name="apps">
<dir name="yelp">
<entry name="fixed_font">
<local_schema short_desc="Tipografía para o texto de acho fixo">
<longdesc>Tipografía para o texto de ancho fixo.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="variable_font">
<local_schema short_desc="Tipografía para o texto">
<longdesc>Tipografía para o texto con acho variable.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="use_system_fonts">
<local_schema short_desc="Usar tipografías do sistema">
<longdesc>Usar conxunto de tipografías predeterminado do sistema.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="use_caret">
<local_schema short_desc="Usar cursor">
<longdesc>Usar un cursor contralabel polo teclado ao ver as páxinas.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="metacity">
<dir name="keybinding_commands">
<entry name="command">
<local_schema short_desc="Comandos a executar en resposta a combinacións de teclas">
<longdesc>As claves /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definen as combinacións de teclas que corresponden a esos comandos. Ao premer a combinación de teclas para run_command_N executarase o command_N.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command_window_screenshot">
<local_schema short_desc="O comando de captura dunha fiestra">
<longdesc>A clave /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot define unha combinación de teclas que produce que o comando especificado por esta configuración sexa invocado.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command_screenshot">
<local_schema short_desc="O comando de captura de pantalla">
<longdesc>A clave /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot define unha combinación de teclas que fai que o comando especificado por esta configuración sexa invocado.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="global_keybindings">
<entry name="run_command">
<local_schema short_desc="Executar un comando definido">
</local_schema>
</entry>
<entry name="run_command_terminal">
<local_schema short_desc="Executar nunha terminal">
</local_schema>
</entry>
<entry name="run_command_window_screenshot">
<local_schema short_desc="Toma unha captura dunha fiestra">
</local_schema>
</entry>
<entry name="run_command_screenshot">
<local_schema short_desc="Capturar pantalla">
</local_schema>
</entry>
<entry name="panel_run_dialog">
<local_schema short_desc="Mostra o diálogo de execución do panel">
</local_schema>
</entry>
<entry name="panel_main_menu">
<local_schema short_desc="Mostra o menú do panel">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_to_workspace_down">
<local_schema short_desc="Cambiar ao espacio de traballo por debaixo deste">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_to_workspace_up">
<local_schema short_desc="Cambiar ao espacio de traballo por enriba deste">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_to_workspace_right">
<local_schema short_desc="Cambiar ao espacio de traballo da dereita">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_to_workspace_left">
<local_schema short_desc="Cambiar ao espacio de traballo da esquerda">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_to_workspace_12">
<local_schema short_desc="Cambiar ao espacio de traballo 12">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_to_workspace_11">
<local_schema short_desc="Cambiar ao espacio de traballo 11">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_to_workspace_10">
<local_schema short_desc="Cambiar ao espacio de traballo 10">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_to_workspace_9">
<local_schema short_desc="Cambiar ao espacio de traballo 9">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_to_workspace_8">
<local_schema short_desc="Cambiar ao espacio de traballo 8">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_to_workspace_7">
<local_schema short_desc="Cambiar ao espacio de traballo 7">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_to_workspace_6">
<local_schema short_desc="Cambiar ao espacio de traballo 6">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_to_workspace_5">
<local_schema short_desc="Cambiar ao espacio de traballo 5">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_to_workspace_4">
<local_schema short_desc="Cambiar ao espacio de traballo 4">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_to_workspace_3">
<local_schema short_desc="Cambiar ao espacio de traballo 3">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_to_workspace_2">
<local_schema short_desc="Cambiar ao espacio de traballo 2">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_to_workspace_1">
<local_schema short_desc="Cambiar ao espacio de traballo 1">
</local_schema>
</entry>
<entry name="show_desktop">
<local_schema short_desc="Ocultar todas as fiestras e dar foco ao escritorio">
</local_schema>
</entry>
<entry name="cycle_panels_backward">
<local_schema short_desc="Moverse hacia atrás entre paneis e o escritorio inmediatamente">
</local_schema>
</entry>
<entry name="cycle_panels">
<local_schema short_desc="Moverse entre paneis e o escritorio inmediatamente">
</local_schema>
</entry>
<entry name="cycle_windows_backward">
<local_schema short_desc="Moverse hacia atrás entre fiestras inmediatamente">
</local_schema>
</entry>
<entry name="cycle_windows">
<local_schema short_desc="Moverse entre fiestras inmediatamente">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_group_backward">
<local_schema short_desc="Moverse cara atrás entre fiestras dunha aplicación cunha fiestra emerxente">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_group">
<local_schema short_desc="Moverse entre fiestras dunha aplicación cunha fiestra emerxente">
</local_schema>
</entry>
<entry name="cycle_group_backward">
<local_schema short_desc="Moverse cara atrás entre fiestras dunha aplicación inmediatamente">
</local_schema>
</entry>
<entry name="cycle_group">
<local_schema short_desc="Moverse entre fiestras dunha aplicación inmediatamente">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_panels_backward">
<local_schema short_desc="Moverse hacia atrás entre paneis e o escritorio cunha fiestra emerxente">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_panels">
<local_schema short_desc="Moverse entre paneis e o escritorio cunha fiestra emerxente">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_windows_backward">
<local_schema short_desc="Mover o foco hacia atrás entre fiestras mostrando unha fiestra emerxente">
</local_schema>
</entry>
<entry name="switch_windows">
<local_schema short_desc="Moverse entre fiestras cunha fiestra emerxente">
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="window_keybindings">
<entry name="maximize_horizontally">
<local_schema short_desc="Maximizar a fiestra horizontalmente">
</local_schema>
</entry>
<entry name="maximize_vertically">
<local_schema short_desc="Maximizar a fiestra verticalmente">
</local_schema>
</entry>
<entry name="lower">
<local_schema short_desc="Baixar fiestra debaixo doutras fiestas">
</local_schema>
</entry>
<entry name="raise">
<local_schema short_desc="Despregar fiestra por enriba doutras fiestras">
</local_schema>
</entry>
<entry name="raise_or_lower">
<local_schema short_desc="Despregar a fiestra enrolada, doutro modo a baixa">
</local_schema>
</entry>
<entry name="move_to_workspace_down">
<local_schema short_desc="Mover a fiestra un espacio de traballo cara abaixo">
</local_schema>
</entry>
<entry name="move_to_workspace_up">
<local_schema short_desc="Mover a fiestra un espacio de traballo cara arriba">
</local_schema>
</entry>
<entry name="move_to_workspace_right">
<local_schema short_desc="Mover a fiestra un espacio de traballo hacia a dereita">
</local_schema>
</entry>
<entry name="move_to_workspace_left">
<local_schema short_desc="Mover a fiestra un espacio de traballo hacia a esquerda">
</local_schema>
</entry>
<entry name="move_to_workspace_12">
<local_schema short_desc="Mover a fiestra ao espacio de traballo 12">
</local_schema>
</entry>
<entry name="move_to_workspace_11">
<local_schema short_desc="Mover a fiestra ao espacio de traballo 11">
</local_schema>
</entry>
<entry name="move_to_workspace_10">
<local_schema short_desc="Mover a fiestra ao espacio de traballo 10">
</local_schema>
</entry>
<entry name="move_to_workspace_9">
<local_schema short_desc="Mover a fiestra ao espacio de traballo 9">
</local_schema>
</entry>
<entry name="move_to_workspace_8">
<local_schema short_desc="Mover a fiestra ao espacio de traballo 8">
</local_schema>
</entry>
<entry name="move_to_workspace_7">
<local_schema short_desc="Mover a fiestra ao espacio de traballo 7">
</local_schema>
</entry>
<entry name="move_to_workspace_6">
<local_schema short_desc="Mover a fiestra ao espacio de traballo 6">
</local_schema>
</entry>
<entry name="move_to_workspace_5">
<local_schema short_desc="Mover a fiestra ao espacio de traballo 5">
</local_schema>
</entry>
<entry name="move_to_workspace_4">
<local_schema short_desc="Mover a fiestra ao espacio de traballo 4">
</local_schema>
</entry>
<entry name="move_to_workspace_3">
<local_schema short_desc="Mover a fiestra ao espacio de traballo 3">
</local_schema>
</entry>
<entry name="move_to_workspace_2">
<local_schema short_desc="Mover a fiestra ao espacio de traballo 2">
</local_schema>
</entry>
<entry name="move_to_workspace_1">
<local_schema short_desc="Mover a fiestra ao espacio de traballo 1">
</local_schema>
</entry>
<entry name="toggle_on_all_workspaces">
<local_schema short_desc="Activa a fiestra en todos os espacios de traballo">
</local_schema>
</entry>
<entry name="begin_resize">
<local_schema short_desc="Redimensionar fiestra">
</local_schema>
</entry>
<entry name="begin_move">
<local_schema short_desc="Mover fiestra">
</local_schema>
</entry>
<entry name="minimize">
<local_schema short_desc="Minimizar fiestra">
</local_schema>
</entry>
<entry name="close">
<local_schema short_desc="Pechar fiestra">
</local_schema>
</entry>
<entry name="toggle_shaded">
<local_schema short_desc="Activa o estado enrolado">
</local_schema>
</entry>
<entry name="unmaximize">
<local_schema short_desc="Restaurar fiestra">
</local_schema>
</entry>
<entry name="maximize">
<local_schema short_desc="Maximizar fiestra">
</local_schema>
</entry>
<entry name="toggle_maximized">
<local_schema short_desc="Activa o estado maximizado">
</local_schema>
</entry>
<entry name="toggle_above">
<local_schema short_desc="Activa o estado de sempre enriba">
</local_schema>
</entry>
<entry name="toggle_fullscreen">
<local_schema short_desc="Activa modo de pantalla completa">
</local_schema>
</entry>
<entry name="activate_window_menu">
<local_schema short_desc="Activar o menú da fiestra">
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="workspace_names">
<entry name="name">
<local_schema short_desc="Nome do espacio de traballo">
<longdesc>O nome do espacio de traballo.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="general">
<entry name="disable_workarounds">
<local_schema short_desc="Deshabilitar características antigas que son requeridas por aplicacións antigas ou rotas">
<longdesc>Algunhas aplicacións non fan caso das especificacións en formas que resultan en comportamento incorrecto do xestor de fiestras. Esta opción pon a Metacity nun modo rigurosamente correcto, o que da unha interface de usuario máis consistente, supoñendo que un non necesita executar ningunha aplicación que se comporte mal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="application_based">
<local_schema short_desc="(Non implementado) A navegación funciona en termos de aplicacións, non fiestras">
<longdesc>Se é verdadeiro, entón Metacity funciona en termos de aplicacións en vez de en fiestras. O concepto é un pouco abstracto, pero xeral unha configuración baseada en aplicacións é máis parecida a un Mac e menos a un Windows. Cando enfoca a unha fiestra no modo baseado en aplicación todas as fiestras na aplicación serán elevadas. Tamén no modo baseado en aplicación as pulsacións do foco non se pasan a través das fiestras en outras aplicacións. Este modo baseado en aplicacións non está en absoluto implementado neste momento.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="reduced_resources">
<local_schema short_desc="Se é verdadeiro, reducir usabilidade para menos uso de recursos">
<longdesc>Se é verdadeiro, metacity daralle ao usuario menos información e menos sensación de "manipulación directa", usando marcos de alambre, evitando animacións, ou outros medios. Isto é unha reducción significante en usabilidade para moitos usuarios, pero pode permitir funcionar ás aplicacións herdeiras e servidores de terminal cando doutra forma sería impracticable. Nembargantes, a característica de marcos de alambre desactívase cando a accesibilidade está activa.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="compositing_manager">
<local_schema short_desc="Xestor de composición">
<longdesc>Determina se Metacity é un xestor de composición.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="visual_bell_type">
<local_schema short_desc="Tipo de campá visual">
<longdesc>Dille a Metacity como implemetar a indicación visual de que a campá do sistema ou a campá de indicación de outra aplicación foron tañidas. Actualmente hai dous valores válidos, "fullscreen", que causa unha palpebraxe en branco e negro en toda a pantalla e "frame_flash" que causa que a barra de títulos da fiestra da aplicación que enviou o sinal de campá palpebrexe. Se a aplicación que enviou a campá é descoñecida (como é usualmente o caso para o "bip do sistema" predeterminado). A barra de títulos da fiestra actual que teña o foco palpebrexa.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="audible_bell">
<local_schema short_desc="A campá do sistema é audible">
<longdesc>Determina se as aplicacións ou o sistema poden xerar 'bips' audibles; poderá usarse en conxunto con 'campá visual' para permitir 'bips' silenciosos.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="visual_bell">
<local_schema short_desc="Habilitar campá visual">
<longdesc>Activa unha indicación visual cando unha aplicación ou o sistema emiten unha 'campá' ou un 'bip'; é moi útil para os ambientes ruidosos e para as persoas con dificultades auditivas.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="num_workspaces">
<local_schema short_desc="Número de escritorios de traballo">
<longdesc>Número de espacios de traballo. Debe ser maior que cero e ter un máximo fixo para prever a destrucción accidental do seu escritorio ao pedir moitos espazos de traballo.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="titlebar_font">
<local_schema short_desc="Fonte do título da fiestra">
<longdesc>Unha cadea de descripción de fonte describindo unha fonte para os títulos das fiestras. O tamaño dunha descripción só será usado se a opción titlebar_font_size está configurada como 0, da mesma maneira, esta opción tamén está deshabilitada se a opción titlebar_uses_desktop_font está configurada como verdadeira</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="titlebar_uses_system_font">
<local_schema short_desc="Usar fonte estándar do sistema nos títulos da fiestra">
<longdesc>Se é verdadeiro ignora a opción titlebar_font e usa a fonte estándar da aplicación para os títulos das fiestras.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="theme">
<local_schema short_desc="Tema actual">
<longdesc>O tema determina a apariencia das bordes da fiestra, o título e demais.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="auto_raise_delay">
<local_schema short_desc="Retardo en milisegundos para a opción auto-elevar">
<longdesc>O retardo antes de despregar unha fiestra se auto_raise está configurado como verdadeiro. O retardo está especificado en milésimas de segundo.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="auto_raise">
<local_schema short_desc="Elevar automaticamente a fiestra que ten o foco">
<longdesc>Se está establecido a true, e o modo do foco é "sloppy" ou "mouse" entón a fiestra co foco elevarase automaticamente tras un retardo especificado na clave auto_raise_delay. Isto non está relacionado con premer nunha fiestra para elevala, non con entrar nunha fiestra durante unha operación de arrastrar e soltar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="action_double_click_titlebar">
<local_schema short_desc="Acción ao premer dúas veces na barra de títulos">
<longdesc>Esta opción determina os efectos do dobre click na barra de títulos. As opcións válidas actualmente son 'toggle_shade', que enrola/desenrola a fiestra, 'toggle_maximize' que maximiza ou minimiza a fiestra, 'minimize' que minimiza a fiestra, e 'none' que non fai nada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="raise_on_click">
<local_schema short_desc="Indica se elevar debe ser un efecto lateral doutras interaccións do usuario">
<longdesc>Moitas accións (ex. premer na área cliente, mover ou redimensionar a fiestra) normalmente elevan a fiestra como efecto lateral. Establecer esta opción a 'false' para desacoplar a elevación da fiestra de outras interaccións do usuario. Cando sexa 'false', as fiestras poden aínda elevarse mediante alt-pulsación-esquerda en calquer parte da fiestra ou unha pulsación normal nas decoracións da fiestra ou polas mensaxes especiais, como a activación de peticións dos paxinadores, quizais poderían elevar fiestras cando esta opción sexa 'false'. Esta opción está actualmente desactivada no modo 'click-to-focus'.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="focus_new_windows">
<local_schema short_desc="Controla cómo obteñen o foco as fiestras">
<longdesc>Esta opción proporciona control adicional sobre cómo as fiestras recentemente creadas obteñen o foco. Ten dous valores posibles; "smart" aplica o modo de foco normal do usuario, e "strict" fai que as fiestras iniciadas desde un terminal non se lles dé o foco.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="focus_mode">
<local_schema short_desc="Modo de foco da fiestra">
<longdesc>O modo de foco da fiestra indica cómo son activadas as fiestras. Ten tres valores posibles; "click" significa que a fiestra debe seleccionarse para obter o foco, "sloppy" significa que as fiestras obteñen o foco cando o rato entra na fiestra, e "mouse" significa que as fiestras obteñen o foco cando o rato entra na fiestra e o perden cando o rato sae da fiestra.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="button_layout">
<local_schema short_desc="Distribución de botóns na barra de títulos">
<longdesc>Destribución de botóns na barra de títulos. O valor debe ser unha cadea, como "menu:minimize,maximize,close"; os dous puntos separan a esquina esquerda da fiestra da esquina dereita, e os nomes dos botóns están separados por comas. Non se permiten botóns duplicados. Os nomes descoñecidos de botóns ignóranse sen avisar deste modo esos botóns poden engadirse nas versións futuras de metacity sen problemas coas versións máis antigas.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="mouse_button_modifier">
<local_schema short_desc="Modificador que se vai usar para as accións de pulsación modificadas de fiestra">
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
</dir>
</dir>
</gconf>